terça-feira, outubro 17, 2006

Canción sobre el origen de los Klanes Anfibios en el Pacífico Norte

"Suerte he tenido". Versión en castellano de una melodía ritual Afro Cahita; que es, a su vez, una espiral de canto cifrada en Las Labradas: piedras costeras con grabados rupestres en forma de rombo del Pacífico Norte.

En esta canción se da fe de la unión entre la gente del desierto (Klanes solares, Klanes de fuego) y la gente del Agua (Klanes, Tilubón, Klanes Mantarraya) durante ciertas lunas de noviembre: "Fue aquella noche/cuando te vi/mi corazón por ti suspiró..."
El canto rememora la unión cósmica de los pueblos de arena con los pueblos del mar: la revelaciao de los unos por los otros por medio del primer ver y las canciones: "Tu me mirabas/yo me di cuenta /y cante para ti por amor".
Desde luego, la canción y el video, son una traducción-adaptación muy reciente (mestiza), por eso es inevitable la contaminación occidental con -por ejemplo- el mito de la sirena, o la presencia de la paloma como emisaria: "Llegaste a mi vida como uan paloma/me enseñaste el camino a la felicidad...".
Finalmente, en esta versión de la rola, no sólo esta representada la unión entre la gente del desierto y el mar, sino entre los dos paisajes sonoro rituales anteriores y la montaña (vía los interprétes: Los Alegres de la Sierra). Los Alegres de la Sierra son Gente Kiamán, uno de los klanes anfibios descendiente del evento mítico descrito líneas arriba; esto es claramente visible en los atavíos que portan: botas de piel de cocodrilo y chaquetas con hombreras del mismo material. Los Kaimán o cocodrilo son de los klanes anfibios sobrevivientes, tanto en África como en América: recuerden que en la Población de Plato, se volvió un hombre caimán y que también hay en Barranquilla caimanes de tierra firme.
Bueno... se va el caimán...


Nota 1. Notése, en el acordeón, la pintura ritual en forma de rombo que se despliega (uno de los símbolos del Klan Mantarraya).
Nota 2. Hasta el día de hoy, las mujeres de klanes marinos y klanes solares de noche llegan y cantan canciones viejas.

Nenhum comentário: